『UKのConscious系Female Rapper ‘ENNY’ がA COLORS ENCOREにてFreestyle曲 ‘Nu Normal’ を公開。キックの強いSimpleでRomanticなTrackにENNYのTightでFreshでCleverなRapが載るGood tune。間違い無いですね。』
C: UK
T: Nu Normal(Freestyle)
A: ENNY
P: Baker Aaron
F: Single
L: COLORSxSTUDIOS
R: 2021/02/18
[Verse01]
Vibesは、Vibesは、、、ワインボトルを軽く振る 数人の友人
[The vibes are wine bottles little shuffles and a couple friends]
プレイステーション グランド・セフト(・オート)とM&M’s
[Playstation grand theft and some M&M’s]
新作創るにもお金がかかるし休みもない
[New work more money then a vacation]
一生懸命働いて一生懸命遊ばなきゃ意味がない
[You work hard and play harder gotta make it make sense]
準備しなくちゃ生まれてくる子供たちのために
[Gotta make arrangements for my unborns]
父親が一人というのは昔の常識
[A one baby daddy situation was the old norm]
沢山の人が右スワイプであなたのポルノを見たいと思っている
[These lot just want to swipe right and watch you porn]
私は遺産を作りたいだけなのに
[And I’m just trying to build a legacy -]
レックス・アマー(ポルノ女優)に告ぐ 私の母親はビッチを育てていない
[Ok now word to Lexi Amor my mum ain’t raise no bitch]
母は私にコーデュロイの服とNikeの靴を身にまとわせた
[My mother had me in some corduroy and some Nikey kicks]
父は私に6歳でキーボードを与えました
[My father had me on the keyboard at the age of six]
姉は私に確かな愛について影響を与えました、兄と同様に
[My sister influenced the certain love I had for hits my brother likewise
沢山のラインを私に教えてくれました
[And hooked me up with plenty lines]
今思えば、彼は犯罪を犯していたのかもしれない
[looking back at it he probably was committing crimes]
どこかで誰かが”何とかなるさ”って言ってるだけ
[In certain places they’re just calling that shit getting by]
私たちは何とかする
[We’re getting by]
楽しませるか9時5時(仕事)か
[You either entertain or 9-5]
隔離されても問題なし
[It didn’t matter when we’re quarantined]
破産しても構わない
[It didn’t matter when we’re broke]
少しだけ時間が必要だった
[I had to take a little second man]
少し時間を置いてから(息をして)
[I took a second then I (breathes)]
あなたは本当に私たちがただ傍観しているだけだと思っている
[You really think we’re only standing by]
あなたは目を開けなければならない
[You need to open your eyes]
気がつけば、これらのワインボトルを飲み干していて
[I find myself drinking out of these wine bottles
そして、自身の考えがシャッフルされるのを見つめてる
[and watching my mind shuffle]
でも、同じ考えが繰り返されている
[but the same thought is on repeat]
常に食べてるこの木からイブがしたように
[constantly eating from this tree in which Eve did]
気づいたんだ私の苦悩は由来してるの彼女がしたことに
[I find my struggles follow from what she did]
でも、私は女性だからそれは私たちがしたことで
[But I is woman so what we did]
私はうぬぼれているのだろうか自分の考えに
[am I conceited for my thoughts]
数字の中にチェックとクロスを入れた
[I placed a tick and cross inside a nought]
○✖️ゲームに価値を見出した
[Made a game of noughts and crosses worth a thought]
そして、私は開廷中、裁かれることはなく法廷を支配しました
[And I in session never deemed to judge but rule the court]
砂糖コーティングされた真実
[Sugar coating truth]
それは思考の糧にはならない
[That ain’t food for thought]
それは太ったケツで嘘をつく糖尿病の奴の間抜けな答えだ
[That’s a fat ass lying on your ass diabetes ass answer]
それらは私の質問には答えてくれない
[They never answer my question]
織り込みの服を着ることは黒人女性として劣るのか
[Does wearing weave make me any less of a black girl]
Niggaと言えば私は無知か寛容になるのか
[does saying Nigga make me ignorant or forgiving]
まるで私はただ生きてるか信じてるかだけ
[Just like should I just be living or believing]
私ただ生きてるか信じてるかだけ
[Should I just be living or believing]
いつも私はちょっとしたことで落ち込んでしまう
[Every time I get a little down down down down]
私は言ったんだ、5フィート10(約178cm)の私は冷静で二度と成長しない
[Me I say 5ft 10 I’m calm don’t grow again]
下手なのはペンの使い方とレイアップと銃の撃ちかた
[Bad with a pen lay up and shoot a Skeng]
Short box braids(ドレッド風編み込み)にリーボックのフーリガンだけど持つ禅の精神
[Short box braids reeboks a hooligan but zen]
私は逸材だ、友達にはちょっと待ってと伝えて
[I am a gem tell friends to uh wait-]
5フィート10の私は冷静で、二度と成長しない
[5ft 10 I’m calm don’t grow again]
下手なのはペンの使い方とレイアップと銃の撃ちかた
[Bad with a pen lay up and shoot a Skeng]
Short box braids(ドレッド風編み込み)にリーボックのフーリガンだけど持つ禅の精神
[Short box braids reeboks a hooligan but zen]
私は逸材だって友達に伝えるよう友達に伝えて
[I am a gem tell friends to tell a friend]
ENNY
IG: @ennyintegrity
TW: @ennyintegrity
YT: Ennyintegrity
GS: Enny-uk
HP: ennyintegrity.com