『タップリの切なさと空に吸い込まれるような疾走感』
※’1000 Backyard Pools’の和訳を掲載しました
[Verse 1]
山の斜面と川を抜ける / 宙を舞う灯籠と甘い蜜
[Mountain sides and the rivers through / Flying lanterns and honeydew]
青い空に飛び込んで / 息を止め僕は君を想う
[Diving into the skies of blue / Hold my breath and I think of you]
とりまく全てを受け入れて / 感謝を僕は見つけたようだ
[Taking in everything around / Grateful that I seem to have found]
とても暖かな音色とこの夏も / 黄金に輝く赤とベイビーブルー
[The warmest sounds and the summer too / Golden red and the baby blue]
[Hook]
僕にはずっと抱き続けてきた夢があるんだ
[All my life I’ve had a dream that I’m holding on to]
僕にはずっと抱き続けてきた夢があるんだ
[All my life I’ve had a dream that I’m holding on to]
君に誇りに思わせたいんだ、ただ君に誇りに思わせたいんだ
[I wanna make you proud, I just wanna make you proud
君に誇りに思わせるから、君に誇りに思わせるから
[I’m gonna make you proud, I’m gonna make you proud]
[Bridge]
ちょうど考えてたんだ クソなパーティから帰った全てのあらゆる夜を
[Just thinking about all those nights coming home from a shitty party]
気づいたんだ 居合わせた誰ともどんな共通点もないことに
[Realizing I didn’t have anything in common with anyone there]
そして外を眺めたんだ フロントガラス越しに エアコンの壊れた僕の古い車から
[And I stared out beyond the windshield of my old car with that A/C broken
ひどく落ち込んだ だってどの家も同じに見えて きっとココから離れられないと考えたから
[I felt so defeated ‘cause every house looks the same and I thought I’d never leave this place]
だけど僕はかけがいのないヤバい17歳で フランク・シナトラが流れてきたんだラジオから
[But I’m only fucking 17 and Frank Sinatra’s coming through the radio]
そして自分に言い聞かせたんだ とにかく寝てこんな気持ちを忘れようって
[And I told myself I’d just sleep this feeling away]
[Hook]
僕にはずっと抱き続けてきた夢があるんだ
[All my life I’ve had a dream that I’m holding on to]
僕にはずっと抱き続けてきた夢があるんだ
[All my life I’ve had a dream that I’m holding on to]
君に誇りに思わせたいんだ、ただ君に誇りに思わせたいんだ
[I wanna make you proud, I just wanna make you proud
君に誇りに思わせるから、君に誇りに思わせるから
[I’m gonna make you proud, I’m gonna make you proud]
[Refrain / Outro]
焦らないで、ただ焦らないで、全てはきっと上手くいくから
[Give it some time, just give it some time, everything will be alright]
焦らないで、ただ焦らないで、全てはきっと上手くいくから
[Give it some time, just give it some time, everything will be alright]
焦らないで、ただ焦らないで、全てはきっと上手くいくから
[Give it some time, just give it some time, everything will be alright]
(どこか純粋無垢な 僕はまだ17歳)
[(There’s something innocently sweet and I’m just 17)]
焦らないで、ただ焦らないで、全てはきっと上手くいくから
[Give it some time, just give it some time, everything will be alright]
(どこか純粋無垢な 僕はまだ17歳)
[(There’s something innocently sweet and I’m just 17)]
すべてのヘッズへ 腕を組み溢れる車の海で溺れてる、さ / 君が沈んでるのは浅いとこで / 君の人生は動き始めたばかりなんだ
[To all the heads in folded arms, drowning in a sea of cars / You’re sinking in the shallow part / Your life’s just begun to start]
(焦らないで、ただ焦らないで、全てはきっと上手くいくから)
[(Give it some time, just give it some time, everything will be alright)]
(どこか純粋無垢な 僕はまだ17歳)
[(There’s something innocently sweet and I’m just 17)]
僕も知ってるよ成し遂げるのが難しいのは / でもできることなら、僕の言うことを信じて / まだ見ぬものに怯えないで / 君はただのヤバい17歳なんだ
[I know sometimes it’s hard to be / But if you can, take it from me / Don’t be scared of the things you haven’t seen / You’re just fucking 17]
(焦らないで、ただ焦らないで、全てはきっと上手くいくから)
[(Give it some time, just give it some time, everything will be alright)]
(どこか純粋無垢な 僕はまだ17歳)
[(There’s something innocently sweet and I’m just 17)]
C: US, China, Vietnam
T: 1000 Backyard Pools
A: Harry Teardrop
F: Instupendo & James Ivy
P: Harry Teardrop, Instupendo(Trk02)
F: EP
L: No Truce
R: 2019/05/31
[US🇺🇸/CH🇨🇳]Harry Teardrop
TW:@harryteardrop
IG: @harryteardrop
YT: Harry Teardrop
GS: Harry-teardrop
HP: harryteardrop.com